Dvě rozsahem menší dramatická díla dvou velkých ruských autorů představuje 194. svazek edice D. Gogolův pozoruhodný a vtipný pohled do světa falešných hráčů karet potěší neméně než anekdotický „milostný příběh“ vymahače dluhů a čerstvé vdovy.
Strakonický dudák patří mezi nejhranější Tylova díla na českých scénách. Inscenátoři v ní hledají neustále z nových úhlů otázky týkající se světovosti či zápecnictví českého národa. Vždy se v inscenacích ozývá silný motiv mateřské lásky.
Jedna z nejslavnějších komedií klasika francouzského divadla v moderním veršovaném překladu V. Mikeše. 30. svazek edice D.
Nejoblíbenější pohádky Vlk a sedm kůzlátek, Jeníček a Mařenka, Červená Karkulka, Šípková Růženka, ale i u nás méně známé krásné pohádky Brémští muzikanti, Dupynožka, Žabí princ, Líný Mates, Čert a jeho babička a mnoho dalších, obsahuje výbor z „pohádkového světa bratří Grimmů“, který doprovázejí nádherné ilustrace Heleny Zmatlíkové.
Druhá Pirandellova hra z tzv. trilogie „divadla na divadle“, ve které probíhá pod vedením režiséra na scéně divadelní zkouška. Tu přeruší příchod šesti postav, které vyprávěním svých životních osudů celou hru naplní. Jedno ze základních děl moderní dramatické tvorby přeložil V. Mikeš.
Zřejmě první Shakespearova komedie, ale také jedna z nejčastěji uváděných a vydávaných, se originálním způsobem vyrovnává s věčným tématem dramat a literatury vůbec, tedy s láskou a vztahy mezi mužem a ženou.
Vrcholné dílo francouzského klasicismu o lásce hrdinného Cida a Jimény, tragédie střetu lásky a cti. Přeložil Vladimír Mikeš. 28. svazek edice D.
Okresním městem otřásá tajemný případ. Muž vězní doma svou manželku a její matce brání, aby se s ní stýkala. Veřejné mínění se mění podle toho, jaké se objevují nové informace. Protichůdné výklady působí věrohodně. Kde je pravda?
I v tomto Lorkově dramatu, které tvoří trilogii s jeho Domem Bernardy Albové a Krvavou svatbou, nacházíme hluboké porozumění pro osudy žen a jejich těžké postavení na španělském venkově na počátku dvacátého století. Titulní postava hry Yerma marně touží po narození dítěte, kterým ji manželství s mužem, kterého si sama nezvolila, nedokáže obdařit.
Úspěšná hra německého autora s podtitulem Zlodějská komedie o čtyřech jednáních, ve které se jedná o krádež bobřího kožichu, je satirickým pohledem na měšťáckou společnost, která dokáže oproti tomu, co hlásá, dobro trestat a špatnost chránit. Vychází jako 190. svazek edice D.
Malý Míša půjde poprvé do školy. Malí čtenáři s ním zažijí nejedno menší či větší dobrodružství. Kdopak je tajemný Brehule? Není náhodou strašidlo? A copak asi Míša zažil v muzeu hraček? A jak to bylo s cínovým vojáčkem na koni? Jak si se vším Míša asi poradí?
Malá Deniska, které se stýská po tatínkovi, se seznámila se zahradníkem Cyrilem. Staral se o jabloně, hrušně, třešně, broskvoně, meruňky i ořechovník, a tak měl hodně práce, ale také spoustu radosti z ovoce, které se mu tam urodilo. Deniska si přátelství užívá, dozví se leccos o zahradě.
Slavný řecký dramatik napsal jednu ze svých úspěšných komedií v letech, kdy tvrdé boje mezi Athénami a Spartou sužovaly obyvatele Peloponésu. Hrdinou hry je athénský vinař Trygaios, který se nikoli na Pegasu, jak by se slušelo, ale na hřbetě smrdutého obřího chrobáka vydá na Olymp, aby u Dia orodoval za ukončení války.
Strhující příběh vynikajícího španělského básníka a dramatika odehrávající se v kamenném domě, kde doňa Bernarda Alba po smrti svého manžela přísně hlídá svých pět dcer, které zoufale touží po lásce muže, patří mezi nejpůsobivější tragické příběhy španělského divadla. Vychází v překladu Antonína Přidala jako 187. svazek edice D.
Tuto „hořkou“ komedii známe také pod názvy Veta za vetu nebo Půjčka za oplátku. Příběh o zneužití moci, nezřízené vášni a odpuštění nahlíží do vévodského dvora, nevěstince i vězení ve zkorumpované Vídni. Tématy Shakespearovy poslední, třinácté komedie jsou moc, spravedlnost a chtíč.
Pro rozjímání jednoho každého a pobožného křesťana, co a jak mnoho pro nás podstoupil a vystál a svou krev za nás vylil, aby nás tudy od zatracení vysvobodil. Tak nám tady příklad zanechal, abychme tady zde na světě všecko mile a rádi přeterpěli a potom za ním se do nebe dostali a s ním se radovali.
Jedno z vrcholných děl Williama Shakespeara, jeho nejkratší, nejsevřenější a snad i nejkrutější tragédie volně čerpá z dávných skotských dějin. Statečný a králi oddaný šlechtic Macbeth je ke svodům inspirován silami zla, které ztělesňují čarodějnice. Podlehne touze po moci a dopustí se královraždy. Zlo plodí zlo a potoky krve, které nejde zastavit.
Zuzanka je taková docela obyčejná, hodná holčička, která chodí do první třídy. Doma má brášku Oldříška, dědečka v houpacím křesle a kocoura Lajdu, a ve škole spoustu kamarádů. Ale ne se všemi se kamarádí, protivné, vzteklé Evě se raději zdaleka vyhne. A ráda si vymýšlí pohádky.
I pokračování slavné básnické tragédie německého klasika patří k vrcholným odkazům světové literatury a dramatiky. Završuje nejen příběh Fausta a Mefista. Je hlubokou sondou do příběhu lidstva a autorovy filozofické pohledy vybízejí i dnes čtenáře k hlubšímu zamyšlení.
Klasické české drama z vesnického prostředí. Maryša je jedním z klenotů české divadelní tvorby. Neustále přitahuje významné inscenátory a její inscenace patří velmi často mezi pozoruhodné divadelní počiny. Mimochodem patří mezi nejpřekládanější česká dramata a nezřídka se objevuje i na zahraničních scénách.