Tento soubor vybral, přeložil a doslovem opatřil překladatel a znalec Shakespearova díla Martin Hilský. Ve svém doslovu píše: „Každý ze Shakespearových sonetů lze chápat jako rozhovor či jako dopis ve verších, celou jeho sonetovou sbírku pak jako básnickou korespondenci. Žádné Velké Umění, v němž promlouvá Bard či Klasik.
Neotřelý básnický příběh Robina Krále a výtvarnice Barbory Burianové o korunovaci a svatbě mladé mravenčí královny, která se právě chystá vzlétnout a založit nové mraveniště. Mravenci mají v české literatuře zásadní postavení díky Ondřeji Sekorovi, kniha Ať žije královna!
Verše, do kterých autorka vtělila svůj světonázor. 42 let čekala, až si to sedne a bude vědět, o čem napsat a jak. Jelikož ji vždy trápilo, kolik se toho dnes namele v éteru a nablije na papír, poezie jdoucí na dřeň se ukázala jako optimální dopravní prostředek.
Nehmotná vysněná žena provází básníka v jeho páté sbírce skutečností bytu i kanceláře, ulicemi jeho města, ale zejména představami a vizemi, vládne jeho nocím, je královnou jeho srdce, těla i mysli.
Dalimír Stano, básnik, prozaik, knižný ilustrátor, editor, a vydavateľ, človek s hlbokým duchom, svojou tvorbou hladí čitateľa. Poézia, ktorú píše, vyviera najmä z džezovej hudby, vplýva na jeho myslenie a samotné poznanie. Myšlienky zodpovedne zapisuje. Nachádza poéziu aj na tých miestach, na ktorých ju iní nevidia.
Básnická zbierka Srdce a rozum sa skladá z troch častí. Neuhasínajúca nádej v ťažkostiach každodennosti je témou prvej časti zbierky. Ďalšie básne sú spomienkou autora na časy detstva a dospievania, zvlášť na čas strávený s otcom, ktorý dávno odvial čas a nič ho už nevráti. Posledná časť s názvom Bytie je citlivou sondou do básnikovho vnútra.
Druhé vydání strhující básnické sbírky, v níž významný publicista, prozaik a především bytostný básník Miloš Doležal, ostrým až surovým básnickým jazykem, zbaveným všech příkras, žaluje snad ještě brutálněji než všechna dosud publikovaná fakta o tragickém osudu pátera Josefa Toufara umučeného Státní bezpečností v roce 1950.
The New York Times Magazine nazval Jane Hirsfield autorkou „básní, jež se řadí mezi jedny z nejdůležitějších v kontextu dnešního světa.?
Lyrické opusy Karla Koppa a Karla Kubešky vznikaly na konci sedmdesátých a na začátku osmdesátých let 20. století. Výběr básní obohacený o velkoryse pojatý autorský komentář rozdělený do třinácti kapitol svérázně ilustruje období tak zvané normalizace v komunistickém Československu.
Druhá kniha poesie , poesie ženské a civilní autorky, která se donedávna výhradně věnovala zvlaáštní literární kategorii "šuplíková poesie".
V době jazykového diletantství a upadajícího zájmu o kulturu slova jsou pro mě verše Jiřího Svatopluka Novotného oblažujícím čtenářským zážitkem. I radostným zjištěním, že dobří básníci žijí stále mezi námi.
Táto knižka je zbierkou básní, v ktorých je všetko, čo prináša život človeka. Zo sĺz a smiechu vznikajú krásne básne, ak pocity obalíme do veršov, slov a viet a máme pevné piliere, akými sú láska k životu, alebo česť v rozhodovaní. Pokora je pevným pilierom, ak sme už zažili aj úspech aj pády a sklamania, a chceme motivovať iných na ich ceste.
„Desítky vilných cigaret za noc, ve které vládne svoboda a vášnivá anarchie“, takové je ladění poezie Petra Zemka. Žádné rafinované vymýšlení důmyslných metafor u psacího stolu, ale tvorba žitá, spontánní, vášnivá. Lásky bez happyendů, ale osudové.
Tato knížka hovoří prostřednictvím básniček a aforismů o složitosti lidského života. V kontextu s prostředím a podmínkami existence občanů je v podstatě obrazem současné společnosti. Vyzdvihuje dobré vlastnosti a kritizuje nepravosti, které stále bují na všech úrovních společenského života.
V Poznámce překladatele Martin Hilský píše: V čem tedy vlastně spočívá výjimečnost a originalita Shakespearových sonetů?
Ján Zambor v knihe Lov zázrakov. Zo španielskeho zošita prináša básne inšpirované španielskym i španielskoamerickým prostredím či básne s odkazmi na život a tvorbu hispánskych autorov a literárne reportáže zo Španielska.