Publikace Čeština expres START představuje přípravný kurz studia češtiny jako cizího/druhého jazyka, který může předcházet práci s učebnicemi na úrovni A1 a dalších úrovních. Obsah všech sedmi kapitol je zaměřen na sféru každodenního praktického života.
Učebnice češtiny pro cizince v ukrajinské verzi. Učebnice je vhodná nejen pro samouky, ale také pro integrační centra, školy a kurzy češtiny. Vychází z dlouholeté praxe autorky s výukou češtiny jako cizího jazyka pro studenty ze všech zemí, tedy s nejrůznějšími mateřskými jazyky.
Co lze z telefonických dotazů jazykové poradně vyčíst o tazatelích a jejich vztahu k jazyku?
V roce 2017 vyšel Plzeňsko-český slovník poprvé. Následovalo několik dotisků a v roce 2022 vyšlo jeho druhé, podstatně rozšířené a doplněné vydání. Obsahuje 350 zcela nových hesel (což je nárůst asi o téměř třetinu), dalších více než 100 původních hesel bylo významně upraveno nebo doplněno.
Nejobsažnější vydání česko-esperantského slovníku, přináší asi 24.000 hesel a 23.000 odvozenin, celkem kolem 47.000 slov. Vychází z předcházejícího slovníku (Kraft, 1998). Byly opraveny nedostatky, značně rozšířeny vysvětlivky upřesňující významové odstíny synonymních výrazů a přidány zejména aktuální výrazy dnešní doby.
Učebnice češtiny pro cizince. Vhodná pro začátečníky a mírně pokročilé. Obsahuje 28 kapitol s velkým množstvím názorných obrázků. Slovní zásoba je v knize uvedena včetně skloňování. Obsahuje časování základních sloves a stručný přehled gramatiky. Zprostředkovacím jazykem jsou angličtina a ukrajinština.
Tento ilustrovaný slovník je určený všem, jejichž rodným jazykem je ukrajinština a chtějí se naučit základní česká slovíčka. Slovník je uspořádaný do 23 kapitol, ve kterých se čtenáři v obou jazycích seznámí se slovy z každodenního života. K dispozici je zdarma ke stažení nahrávka českých slov pro nácvik správné výslovnosti.
Kniha představuje aktuální trendy i historický vývoj teoretických konceptů studia neologismů a sociolektismů, včetně paralel a paradoxů v jejich slovníkovém zpracování, tj. otázky vzájemného vztahu neografie a sociolektografie.
Předkládaná publikace je zaměřena na problematiku češtiny jako jazyka mateřského a dětské literatury s didaktikou u žáků mladšího školního věku v české primární škole. Jde o aktuální téma, kterému dosud nebyla v českém vysokoškolském prostředí v rámci komunikačně zaměřených studijních oborů věnována dostatečná pozornost.
Trápí vás, jak málo času zbývá na čtení? Koneckonců i děti čtou mnohem méně, než bychom si přáli. Co ale zkusit knihy poslouchat?
Přemýšleli jste někdy nad tím, proč se rumu říká zrovna rum? Víte, co to znamená, když vám majitel e-shopu řekne, že právě ponížil ležáky? A všimli jste si, kolik se v hovorech o fotbale používá básnických prostředků?
Druhý díl Velké akademické gramatiky spisovné češtiny (VAGSČ) je členěn do šesti oddílů: I. Morfologické kategorie, II. Morfematika, III. Morfologická homonymie, IV. Flexe (skloňování a časování), V. Jevy přechodné, VI. Reflexivní slovesa.
Kniha Podoby exilu v židovské literatuře a myšlení se zabývá pojmem exilu na mnoha úrovních – od doslovné po metaforickou. Kombinuje analýzy převážně židovských autorů Střední Evropy dvacátého století, kteří obvykle nebývají spolu spojováni, jako jsou Kafka, Kraus, Levi, Lustig, Wiesel a Frankl.
Kdybyste měla dát svému dítěti na cestu životem jednu knihu, která by to byla? Vejce a já. Takto odpověděla Marta Kubišová na dotaz Tomáše Halíka v roce 2015. Proč zrovna Betty MacDonaldová, autorka Vejce a já, dosáhla u českých čtenářů (rozuměj: čtenářek) takové popularity? Co ji způsobilo? A proč se tak děje zrovna u nás a ne jinde?
Diskuse o povaze románu nejsou věcí minulosti. Naopak, skýtají prostor pro přemýšlení o dnešku. Klimatická a koronavirová krize mají vedle svých bezprostředních, doslova fyzických dopadů i jeden překvapivý důsledek filozofický. Jak lze ve světě, kde každé soukromé rozhodnutí ovlivňuje planetu či veřejné zdraví, utvářet společné politické vize budoucnosti?
Vliv a význam náboženství a křesťanské tradice ve specifické kulturně-geografické konstrukci střední Evropy se stal významným impulsem pro tvorbu národních (sebe)obrazů. Tato kniha se zamýšlí nad duchovně a nábožensky orientovanými literárními aktivitami, které byly rovněž využity jako prostředek kulturní homogenizace a kulturní diverzifikace.
- nové vydání smyčcové školy, na které vyrostlo několik generací houslistů - jedno ze stěžejních děl věhlasného houslového pedagoga - standardních 6 sešitů nyní poprvé v praktickém třísvazkovém provedení - stoupající úroveň technické obtížnosti: lehká - mírně pokročilá - pokročilá - cenné metodické komentáře editora
Jak vydávat německé romány a být v devatenáctém století úspěšným českým nakladatelem?
V každém vyprávění se ve větší či menší míře objevuje to, co literární teorie tradičně označuje místy nedourčenosti, prázdnými místy nebo mezerami. Čtenář na ně reaguje různě: domýšlí nevyřčené, formuluje hypotézy, zapojuje své literární i kulturní znalosti, reaguje ale také emocionálně a tělesně.
Předkládaná publikace přináší elementární uvedení do práce s textem a interpretace.