Rusko-české zrcadlové vydání. Román ve verších o marné lásce a zrádném přátelství patří ke klenotům světové literatury. Překlad Milana Dvořáka byl oceněn mimořádnou tvůrčí odměnou za vynikající překlad vydaný v roce 1999. Třetí, přepracované vydání. Dvojjazyčné rusko-české zrcadlové vydání.
Hra rakouského dramatika Schnitzlera z konce 19. století je obrazem Vídně své doby, podobně jako díla malířů Klimta a Schieleho. Dlouho čekala na uvedení, její premiéra byla pochopena jako veliký skandál. Tvoří ji deset dialogů mužů a žen ze všech společenských vrstev, které vždy končí sexem.
Jedna z oblíbených komedií mistrného klasicistního autora vypráví příběh bohatého muže, který aby naplnil svou touhu po šlechtickém titulu, si bez lásky namluví mladou ženu. Nejenže přijde o peníze, ale jeho hlavu také ozdobí nepřehlédnutelné parohy. V překladu E. A. Saudka vychází jako 178. svazek edice D.
Mladý kupec Bassanio premrhal všetok svoj majetok a zo zložitej situácie mu pomôže len sobáš s krásnou Portiou. Ak sa však chce uchádzať o jej ruku, potrebuje peniaze. Jeho priateľ, vážený kupec Antonio sa zaňho zaručí u starého úžerníka Shylocka a hoci potrebné peniaze pre Bassania získa, dostane sa do ťažkostí, lebo pôžičku nedokáže vrtátiť včas.
Uvařil jsem kávu paní V. a pro sebe, s radostí jsem shledával, že se přestává třást a že se jí začíná vracet barva do ducatých tváří. Úměrně tomu však naopak vzrůstal můj neklid. Ze začátku jsem si byl skoro jistý, že tady v bytě nic závadného nemám, postupem doby ale vzrůstaly mé pochybnosti.
Kultovní ilustrované vydání románu Války s Mloky, v němž se snoubí genialita světoznámého spisovatele a originalita jednoho z nejvýraznějších a nejoceňovanějších německých malířů druhé poloviny 20. století.
Životopis legendárního „brouka“ z pera člověka, který vyrostl ve stejném prostředí, jež formovalo Johna a ostatní členy Beatles: v poválečném Liverpoolu. Kennyho kniha umožňuje vidět přístavní město plné napětí a tepající životem očima mladého člověka, který v sobě všechno prožité ukládá.
Nie je zločin ako zločin a tie, ktoré má na svedomí Arsene Lupin, sú plné nečakaných zvratov, veselých momentov a obdivuhodnej zlodejskej šikovnosti, s akou sa mu darí unikať pred spravodlivosťou. Podarí sa nepolapiteľnému lupičovi zvíťaziť aj nad slávnym anglickým vyšetrovateľom?
Mezi lety 1915–1941 si Woolfová psala deník, poslední zápis je datován čtyři dny před její smrtí. Nepsala však denně, zpravidla jednou za několik dní. Deník nicméně poskytuje přehled o tom, co oněch sedmadvacet let dělala, o lidech, které potkávala, a zejména, co si myslela o nich, o sobě, o životě. Když zemřela, zůstalo po ní 26 svazků rukopisu.
V příběhu redaktora Hugha Persona, který během dvaceti let navštěvuje jedno švýcarské městečko, se tvůrčí genialita potkává s tématem paměti, zločinu, lásky i šílenství. Jeden z nejvýznamnějších spisovatelů dvacátého století tak zpřítomňuje erbovní motivy a postupy, které známe z jeho předcházejícího díla. Doslov napsal Jiří Pelán.
Nový český překlad proslulého literárního díla. Satyricon (psáno též Satyrikon, v latinském originále Satyricon) je dobrodružný román římského spisovatele Petronia. Hlavními hrdiny jsou mladíci Encolpius (který děj vypráví ze svého pohledu) a Ascyltus, kteří soupeří o mladičkého Gitóna. Místy je doprovází básník Eumolpus.
Soubor mysteriózních povídek postavených na tradiční, často mystické symbolice, a na irském folklóru a ústní tradici. Je tragickým omylem věřících vědy, že popírají a odmítají tajemství... Nevidím na druhý břeh, tedy není. Ve světle denním nezáří hvězdy, tedy nejsou.
Kultová zbierka poviedok formujúca viaceré generácie čitateľov. Silné, melancholické príbehy mladých ľudí sa stále čítajú na celom svete. Autorkin vyspelý štýl, hutnosť jej prózy a intenzita prežívania i vzťahov nezabudnuteľných hrdinov pôsobia podmanivo a magicky.
Autor ve svém slavném románu popisuje nezadržitelnou invazi nepřátelské síly, která byla zpočátku bezvýznamná, ba směšná. Zároveň však upozorňuje na skutečnost, že demokratické síly ji ve svém důsledku podporovaly a tím pádem se spolupodílely na svém zničení. Touto kritikou postihuje především politické, průmyslové a obchodní kruhy.
Bylo nás pět za časů normalizace – tak by se dal charakterizovat tragikomický román ze šumavského pohraničí, líčený očima Michala Zídka, žáka 7. C vimperské Základní školy československo-sovětského přátelství.